María o José, ¿quién fue la persona que nombró «Jesús» al niño?

Cuestiones de exégesis y traducción bíblica Héctor B. Olea C. Un aspecto más en el que también difieren Mateo y Lucas en su narrativa del nacimiento de Jesús tiene que ver con el hecho de si fue María o José quien puso el nombre «Jesús» al niño nacido. Según Lucas, María es quien nombra al Leer másMaría o José, ¿quién fue la persona que nombró «Jesús» al niño?[…]

«Emmanuel», ¿un nombre o una palabra descriptiva?

Un análisis crítico, filológico y teológico Héctor B. Olea C. Ciertamente es preciso admitir que el asumir la palabra «Emmanuel» (o «Emanuel») como nombre o sustantivo enfrenta el serio escollo de que no existe persona alguna que en la tradición bíblica (AT y NT) haya sido nombrada o llamada con dicha palabra; en otras palabras, Leer más«Emmanuel», ¿un nombre o una palabra descriptiva?[…]

¡«Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz»!, y se complicó el texto

Un análisis exegético, una perspectiva crítica    Hécto B. Olea C.  A modo de introducción: Pienso que una manera inteligente de poner al tanto a mis lectoras y lectores del problema planteado en la traducción e interpretación del pasaje que nos ocupa, Lucas 2.14, es trayendo a colación la traducción que se lee de dicho Leer más¡«Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz»!, y se complicó el texto[…]

Observaciones gramaticales necesarias respecto del texto griego de Apocalipsis 1.8

A la luz del “Texto Crítico” y del “Textus Receptus” Héctor B. Olea C. En primer lugar, una traducción de Apocalipsis 1.8, según el “Texto Crítico”, no según el “Textus Receptus”, es: “Yo soy el alfa y la omega, dice el Señor Dios (o Dios el Señor), el que es, el que era, y el Leer másObservaciones gramaticales necesarias respecto del texto griego de Apocalipsis 1.8[…]

«No hay condenación para los que están en Cristo Jesús, y punto»

El problema de Crítica Textual en Romanos 8.1 Héctor B. Olea C. Romanos 8.1 es de esos textos bíblicos de cuyo conocimiento y memorización puede presumir un buen porcentaje de la cristiandad evangélica; por supuesto, leído y conocido tal y como nos ha llegado por medio de la traducción que nos ha regalado la versión Leer más«No hay condenación para los que están en Cristo Jesús, y punto»[…]

Evitando el sexismo en el uso de la lengua

Una distinción necesaria y oportuna  Héctor B. Olea C. Sin duda alguna, hay frases y expresiones a las que, como personas, estamos acostumbradas, tal vez demasiado acostumbradas; pero que son cuestionables en virtud de que existen otras que son equivalentes, que deben ser preferibles y que no están cargadas de cierta dosis de sexismo (discriminación Leer másEvitando el sexismo en el uso de la lengua[…]

Elementos del análisis morfológico en el griego bíblico (griego koiné)

Héctor B. Olea C.  Si bien es cierto que también se usa la palabra «declinación» en relación al verbo (declinación verbal), como sinónimo de conjugación (flexión verbal); lo cierto es que cuando en el marco del estudio de la lengua griega se habla de declinación, se está haciendo referencia (preferentemente y casi exclusivamente) a las formas o Leer másElementos del análisis morfológico en el griego bíblico (griego koiné)[…]

La problemática del modo gramatical respecto de la segunda persona del plural en el griego koiné

Cuestiones de gramática, lingüística, exégesis y traducción bíblica Análisis gramatical de Juan 5.39 y Juan 14.1 como casos ilustrativos Héctor B. Olea C. Insisto, en Juan 5.39, la forma verbal «eraunáte» (forma verbal en tiempo presente, voz activa, segunda persona del plural, con una morfología que corresponde tanto al modo indicativo como al modo imperativo, Leer másLa problemática del modo gramatical respecto de la segunda persona del plural en el griego koiné[…]

Curso online de Griego Koiné (estudio completo de la gramática griega)

El curso que estamos promocionando consiste en el primer nivel (de tres) del estudio completo de la gramática del Griego Koiné, iniciando en el mes de enero (lunes 14 de enero). Cada módulo o nivel consta de tres meses. Metodología: online, en tiempo real, en vivo y en directo, dos sesiones a la semana (lunes Leer másCurso online de Griego Koiné (estudio completo de la gramática griega)[…]