Blog

Curso online de griego koiné avanzado: el participio

Curso online de griego avanzado (de dos meses, mayo y junio), sobre el participio.  Dirigido a personas que ya poseen cierto conocimiento de griego koiné, incluso personas que lo enseñan. Inversión: un pago único de 100 dólares. Para mayor información, favor de escribirme al correo que menciono al final de esta publicación, así de sencillo. Leer másCurso online de griego koiné avanzado: el participio[…]

Análisis del texto griego de Juan 1.3

Instituto Dominicano de Ciencias Bíblicas IDCB, Inc. Tenemos a bien informar que las próximas sesiones de nuestro curso de online de griego koiné (comenzando desde cero), inician en la primera semana del mes de mayo próximo. Inversión mensual: 50 dólares. Curso online de griego koiné avanzado sobre el participio También informamos que en la misma primera Leer másAnálisis del texto griego de Juan 1.3[…]

Sobre la etimología de la palabra hermenéutica

La cuestión es que en la lengua griega (bíblica y no bíblica), los verbos no se presentan (forma léxica) en los léxicos o diccionarios (incluso vocabularios), como en castellano, en infinitivo (ar, er, ir), sino conjugados: más exactamente, en formas verbales de la primera persona común singular (yo), tiempo presente, voz activa, modo indicativo. Por Leer másSobre la etimología de la palabra hermenéutica[…]

Cursos online de griego koiné (griego bíblico)

Instituto Dominicano de Ciencias Bíblicas IDCB, Inc. Tenemos a bien informar que las próximas sesiones de nuestro curso de online de griego koiné (comenzando desde cero), inician en la primera semana del mes de mayo próximo. Inversión mensual: 50 dólares. Curso online de griego koiné avanzado sobre el participio También informamos que en la misma Leer másCursos online de griego koiné (griego bíblico)[…]

«Les doy un mandamiento nuevo» o «un mandamiento que les doy de nuevo»

Un análisis crítico y gramatical del texto griego de Juan 13.34 Héctor B. Olea C. A manera de introducción debo decir que el origen de este breve artículo se encuentra en una pregunta que en privado me hizo un apreciado contacto. La pregunta en cuestión tiene que ver con la forma en que Roberto Hanna, Leer más«Les doy un mandamiento nuevo» o «un mandamiento que les doy de nuevo»[…]

Un sentido en la «voz media», pero otro en la «voz activa»

El uso del verbo «árjo» en el Nuevo Testamento griego y en la Septuaginta Cuestiones de lingüística, exégesis y traducción bíblicas Héctor B. Olea C. A modo de introducción: El objetivo de este artículo es ayudar a las personas que de una forma u otra tienen acceso al Nuevo Testamento Griego y a la Septuaginta Leer másUn sentido en la «voz media», pero otro en la «voz activa»[…]

El uso de la palabra «dios» con letra inicial minúscula es bíblico

Una conclusión con base en los idiomas originales de la Biblia Héctor B. Olea C. ¿Qué indica el empleo de una letra inicial mayúscula? “La letra inicial de una palabra, se escribe en su forma mayúscula para dar relieve a esa palabra, aludiendo al especial carácter de lo significado por ella (tratamiento especial, digo yo) Leer másEl uso de la palabra «dios» con letra inicial minúscula es bíblico[…]

El uso de una inicial mayúscula para «Dios» versus la abreviación de los «nomina sacra»

Un enfoque crítico Héctor B. Olea C. En virtud de algunas reacciones a unas ideas que estuve expresando hace unos días en relación a la falta de testimonio y de apoyo en la «Biblia madre» (los textos bíblicos en sus idiomas originales), para la práctica de usar siempre y al margen de cualquier consideración contextual, Leer másEl uso de una inicial mayúscula para «Dios» versus la abreviación de los «nomina sacra»[…]